In “Against Fiduciary Media”, Chapter 7 of The Economics and Ethics of Private Property (originally printed in the Quarterly Journal of Austrian Economics 1, no. 1 (Spring 1998)), Hans-Hermann Hoppe, Jörg Guido Hülsmann, and Walter Block attempt to refute George Selgin and Lawrence White’s article “In Defense of Fiduciary Media”, from the Review of Austrian Economics 9 no. 2 (1996): 83-107. Selgin and White’s article itself is a reply to a criticism by Hoppe of earlier writings by Selgin and White; Hoppe’s critism is found in the concluding pages of Chapter 6. | 『私有財産の経済学と理論学』の第七章「受託資金に対して」(元は『オーストリア学派経済学の季刊誌』一、第一(春1998年)に発行した)ではハンス=ヘルマン・ホッペとイェルク・ギド・ヒュルスマンとウォルター・ブロックが『オーストリア学派経済学の査読』九、第二(1996年)p.83-107からジョージ・セルギンとローレンス・ホワイトの「受託資金の擁護論」を反論しようとする。セルギンとホワイトの論説自体がホッペのまた前の二人の論説への非難でござる。 |
I don’t find Hoppe, Hülsmann, and Block’s ethical argument convincing. Given, however, that I have not read any of the two’s writing outside of Hoppe, Hülsmann, and Block’s quotes of them, and I’ve come to agree with the two of them, at the very least Hoppe, Hülsmann, and Block have not presented the two’s arguments in strawman form. | 拙者には三人の理論的論法が説得力を持たない。三人の引用句以外で二人の文章を読んだことがないのに拙者が二人に賛成になったので、せめても三人は二人の論法をストローマンのように提出していない。 |
I won’t be covering the economic arguments here; it’s outside the scope of this blog. | 経済学的な論法を検査するつもりはない。このブログの範囲外でござる。 |
The most surprising thing about this chapter is its lack of any reference to Hoppe’s frank admission, in Chapter 6 of the same book, that Selgin and White had introduced a practice that, if implemented, “would indeed dispose of the charge of fraud” (p. 201). | 章の一番驚くことが「あるもの」を言及していないこと。同本の第六章にホッペが二人の論法に「いかにも詐欺の非難を処分する」(p.201)習慣があるとの率直な承認でござる。 |
Either Hoppe and his new co-authors have conveniently overlooked a portion of Selgin and White’s article, or Selgin and White were rather remiss in not trumpeting, “No fraud, says Hoppe,” therein. Hoppe did express an economic opinion afterwards (it would turn banknotes into “a peculiar form of lottery tickets,” which is too colorful a metaphor to let pass—so it now features in this post’s title), but ethically, the argument is over, until Hoppe clarifies or retracts his statement. “Charge of fraud disposed of; quod erat demonstrandum.” | ホッペとその新たな同胞がセルギン達の記事の一部を見落としたか、セルギン達が「詐欺無し、とホッペが書く」を言い広めずことでかなり怠慢でしたか。ホッペがその認めの後に漱石枕流で「紙幣がおかしな宝くじになる」という経済的な意見をだしたが、倫理的では議論が終わった、ホッペが詐欺の解決のことを撤回するまで。「詐欺の非難が処分された、Q.E.D.」、と。 |
Nevertheless, we have some interesting ethical arguments to examine. Structurally, this chapter is composed of an introduction, three sub-chapters addressing ethics, one sub-chapter addressing economics, and a conclusion. | だけど、とても面白い倫理理論を解説することが出来る。この章の構造が紹介、三つの倫理節、一つの経済学節、そして結論になる。 |
The first ethics sub-chapter’s argument is that all demand deposits are by nature bailment contracts and cannot be classified, in ethical terms, as a loan contract. Before they even state this, however, they give the proper answer, straight from Selgin and White: “Whether a particular bank is committing fraud by holding fractional reserves must depend on the terms of the title-transfer agreements between the bank and its customers” (p. 209). Exactly correct. Hoppe, Hülsmann, and Block say (quite repetitively) that two people can’t own the same thing at the same time, and a demand deposit is title to, and ownership of, the money, and money-lending can only be done by the money-owner, so by lending money, the bank is claiming ownership thereof. | 倫理節の第一説の理論が「預金通貨が本性でベイルメント契約で、倫理的に融資契約になられない」とのことだ。だが、そう主張する前に、(セルギン達からの)正解な反論を書く。「特定な銀行が部分準備銀行制度で詐欺を犯すか否かは銀行とその顧客の所有転送契約の条件に依存する」(p.209)。まさにその通りでござる。ホッペ達が(ワンパターンで)二人が同じものを同時に所有できないので、預金通貨が金の所有であるので、貸金は金の所有者にしか出来ないことで貸金することで銀行が金の所有を主張する、と。 |
(What about money-lending done with the permission of the money-owner?) | (じゃあ、金の所有者の許可の下での貸金はどうなる?) |
Here’s a key assertion by Hoppe, Hülsmann, and Block: “[Selgin and White] do not provide a praxeological explanation and reconstruction of the origin of such a peculiar entity [fiduciary media] and state of affairs [fractional reserve banking]” (p. 214). | ホッペ達の重要な主張の一つが、「彼ら(セルギン達)がこの可笑しな存在(受託資金)や状況(部分準備銀行制度)の起源の行動科学的な解説と構成を指定しない」(p.214)。 |
Alright, I’ll provide one. In fact, I’ll provide two! | じゃあ、拙者が指定する。実際、二つを! |
For the first, let’s start with a bailment of money. A bailor transfers money to a bailee, which the bailee must hold in trust until the bailor demands the money; so, the bailment endures until the bailor terminates the contract. The bailee cannot use the money in any way (that would be a loan, not a bailment). If the bailee does use the money, that is a violation of the contract, and punishable as a tort. This is, if my assessment of their theory is correct, how Hoppe, Hülsmann, and Block define the standard deposit-bailment. However, the terms of the contract are up to the bailor and bailee, including the liability that falls on the bailee in the event he uses the money in some way. They have the ethical right to agree that the bailee can use the money (e.g., lend it out) and that the bailor will not hold him liable for that. A standard Hoppe-Hülsmann-Block bailment, with a waiver of certain liability. | 一つ目では、金のベイルメントから始めよう。寄託者が委託者に金を上げ、委託者は寄託者が求めるまでその金を信頼できるように保持しなければならない。で、ベイルメントが寄託者が契約を終了するまで継続する。委託者がその金を利用できない(それでベイルメントではなく、貸金になる)。委託者が金を利用すれば、契約違反になって不法行為として委託者が罰させられる。これがホッペ達の標準ベイルメント契約でござる(拙者が正確的に分かるなら)。だが、契約の条件を決めるのは委託者と寄託者でござる。それは金を利用した委託者に落とす罰をも含む。委託者が金を貸金とかで利用しても寄託者が罰しないことにする合意する倫理的な権利は、二人が持っている。特定した罰する権利を権利放棄した標準ホッペ‐ヒュルスマン‐ブロックのベイルメントでござる。 |
The bailor retains ownership, but the bailee can use the money, with no criminal penalties, until the bailor demands it. | 寄託者が所有権を渡さないが、委託者が処罰無しで委託した金を使用出来る、寄託者が求めるまで。 |
For the second, let’s start with a loan of money. A lender transfers money to a borrower, and the borrower owns it and may use it as he sees fit until the loan expires, whereupon he returns principal and interest to the lender. During the loan, the lender does not own the money, but instead owns a claim to future money from the borrower. For this explanation, it will have to be a “call loan,” as described by a quote from Selgin and White in footnote 11 on page 215. Since Hoppe, Hülsmann, and Block failed to acknowledge that a call loan can exist, I must start by constructing it from a series of fixed-length loans. So, the lender and borrower begin with a one-minute loan (in that same footnote 11, Hoppe, Hülsmann, and Block admit that the duration of a loan is only a matter of degree, not of kind). One minute passes, and the lender returns to the borrower. However, instead of payment of principal and interest, the lender and borrower agree to compound the loan instead. The new loan amount is the principal and interest of the old loan. The two iterate this pattern for a while, then they agree to an improved arrangement: the loan will automatically compound, without the lender returning to the borrower every time (freeing up valuable time for both parties). This compounding loan can be terminated at any iteration (i.e., at any minute) at the option of either party. Thus, we have constructed a call loan from the more common fixed-term loan. | 二つ目は、貸金から始めよう。貸手が借手に金の所有権を上げる。それで借手が融資が終えるまで所有して勝手に使用出来る。その時が来ると、借手が貸手に元利を払う。貸金の間、貸手がその金を所有しないが、指定した時に借手から金を貰う権利を持つ。解説のためにコール・ローンに必要がある、p.215の脚注11でセルギン達からの引用で記述されたようなもの。ホッペ達がコール・ローンなんて存在を認めなかったから固定時間貸金の連続から構成しよう。では、貸手と借手が一分の融資を交わす(同じ脚注11で、ホッペ達が融資の期間が類の差別でなく度の差別であることを認めた)。一分後、借手が貸手に戻る。だが、元利を払う変わりに貸手と借手が融資を福利にすると決める。新しい貸金が終了した貸金の元利になる。二人がしばらく繰り返すと、改善した設営に合意する。借手が貸手に戻らなくても貸し金が自動的に福利する。両手が手間を省ける。この福利融資が任意の期間(というと、任意の分)にいずれの片手の選択で終了される。それで、固定融資からコール・ローンを構成した。 |
The borrower owns the money for the duration of the call loan, but the lender can call it at any time and cash out. | 借手がコール・ローンの期間では貸金を所有するが、貸手がいつでもコールして貸金を引き出せる。 |
The difference between these two constructions is in which of the money substitutes will be money certificates, and which will be fiduciary media. Where there is a modified bailment, the depositor (bailor) holds the money certificates, and the bank’s (bailee’s) loans are the fiduciary media; where there is a depositor-to-bank call loan, the depositor (lender) holds the fiduciary media, and the bank’s (borrower’s) loans are the money certificates. | この二つの構成の差はどの金代用が金証書になるとどれが信頼金になることでござる。変更ベイルメントでは、預金者(寄託者)が金証書を持って、銀行(委託者)が信頼金を持つ。コール・ローンの場合、預金者(貸手)が信頼金を持って、銀行(借手)が金証書を持つ。 |
From there, the bank attempting to keep loans and reserves in an optimally profitable balance follows naturally from the bank’s profit motive; hence, fractional reserve banking will result. | どの道、それから銀行が融資と準備の金を最適な利益をもたらす構成を維持しようことが銀行の営利目的から当然になる。だから、部分準備銀行制度が起こる。 |
But wait, there’s more! I present you with a bonus, third construction! | だが終わっていない!サービスとして三つ目の構成を指定する! |
Let’s start with a loan of money. This time, we’ll take a time deposit. The depositor-lender can notify the bank that he’s terminating the loan, whereupon the bank-borrower has a period of time (hence “time deposit”) to let its own loans expire so as to have money on hand to pay back the depositor-lender. However, the bank decides to set aside a fund—a reserve, if you will—for a program. While the bank has money in this reserve, it lets its depositor-lenders take their money at any time, lending them money for precisely the duration contracted in the time deposit. As a service to its customers, this loan has no interest! In effect, the depositor-lenders can get their money on demand, with no time discount, even though they only hold time deposits. Now, the depositor-lenders only possess titles to future money, not titles to present money, but if the bank successfully operates their “special program” for long enough, their customers—and, with time, the market at-large—may come to see their deposits as being effectively (if not legally) as good as titles to present money. Should the bank’s accounts then be accepted as money substitutes (despite being loans) by the market, then the bank is de jure perfectly legal, even according to Hoppe, Hülsmann, and Block, but they are operating de facto exactly as a fractional reserve bank would. | 貸金から始めよう。今度は、時間預金でござる。預金者兼貸手が銀行に融資の終了を知らせる。と、銀行兼借手が指定した時間(だから時間預金)で自分の融資を切れて預金者の元利を集めれる。だが、銀行が「準備」を用意することに決める。銀行がこの準備に元手を持っていれば、預金者がいつでも金を引き出せる。名目上では、これが出金ではなく、預金者への貸金でござる。期間は時間預金に指定した時間と同じ。そして、客へのサービスとしてこの貸金は無利子でござる!効果的に、預金者が時間預金しかもたないのにいつでも金を値引き無しで出金できる。では、預金者が現在でなく未来で金を求める権利しか持たないが、銀行が首尾良くその準備を維持出来れば、客(そして、やがて総市場)がその銀行の預金を効果的に金と等しいと考えることになる。銀行の預金が市場に(融資なのに)金代用として受け入られれば、その銀行がホッペ達の理論上でもデ・ジュリ完全に合法だけど、デ・ファクト部分準備銀行制度を行っている。 |
In each of these three constructions, there would be differences to the execution of withdrawals when the bank runs out of reserves, in accordance with how the present/future ownership is structured. | 三つの構成では、準備が尽きると出金の実行には違いが出る、現在所有と未来所有の構成に従って。 |
Although this is an economic statement rather than an ethical one, let me assert that there could be a market for each one—though it could be that only two, one, or even none stands up to the market test. | 経済学の主張だけど、どれにも購買層が出る可能性がある。が、二つにしか、一つにしか、一つにも購買層が出ない可能性もある。 |
The second ethics sub-chapter’s argument is a defense of Chapter 6’s assertion that “fractional reserve banking involves the making of contracts regarding the property of third parties” (p. 200, also quoted on p. 221). Curiously, in Chapter 6, Hoppe cited three parties that are victimized (“all other money owners,” “all depositors,” and “all other borrowers”, p. 200-201), but now he, Hülsmann, and Block only defend two—the first, sort of, in this sub-chapter, and the second, implicitly, in the previous. Perhaps they realized how the last one wasn’t really defensible. | 倫理節の第二説の理論が第六章の「部分準備銀行制度が第三者の所有について契約を伴う」(p.200、そしてp.221に引用され)との主張の擁護論する。不思議に、第六章ではホッペが第三者の三種(金の所有者の全員と預金者の全員と他の借手の全員、p.200‐201)を挙げたけど、いまではホッペ達が二種しか防衛しない。この第二説で第一種を部分的に防衛する。前の説で第二種を暗黙的に防衛した。第三種が無理だと気付いたかな? |
Anyway, this argument asserts that, although conceding that “spill-overs from others’ actions to the value of [a man]’s property . . . are an inescapable free-market phenomenon and not a violation of [his] private-property rights, [whereas] physical invasions of [his] property . . . are of course inconsistant with the protection of [his] property rights” (p. 221, quoted from Selgin and White), other money owners’ properties are physically affected. | とにかく、この理論がセルギン達の「他人の行動で人の所有の価値にの波及は…避けられない自由市場現象で、その人の所有権の違反ではないが、人の所有の物理的な侵略…はもちろん人の所有権に不整合です。」(p.221)を認めるが、他の金の所有は物理的に影響が出る。 |
This was flabbergasting at first. The victims are “all other money owners,” and “[i]t does have a physical effect” (p. 223). Are Hoppe, Hülsmann, and Block really asserting that every issue of fiduciary media has a physical effect on all money everywhere in the world? Under what laws of physics? | 最初に読んだ時、度肝を抜くところでござった。被害者が「金の所有者の全員」で「物理的な影響がある」(p.223)。ホッペ達が本当に「信頼金を発行する度に全世界の金の全部に物理的な効果がある」というのか?どんな物理法則で? |
But Hoppe, Hülsmann, and Block don’t actually write “all other money owners” in this chapter. Hoppe only wrote that in the previous chapter. Herein, there is “some current … owner’s property” and “other people’s property” (p. 223). They could be retreating from “all” to “some,” which makes some sense in light of their argument that other people’s money is misappropriated. In that case, however, the way that they present themselves as defending the same thing Hoppe defended before—when they have actually changed it—could lead the reader to suspect them of moving the goalposts. | だが実際、この章ではホッペ達が「金の所有者の全員」を書かない。それはホッペが前章で書いたことだ。この章では、「とある現在の…所有者のもの」と「他人の所有」(p.223)しかそんな言葉が出ない。ホッペ達が「全部」から「一部」に退去しているようだ。他人の金が使い込まれる主張だから筋が立つが、ホッペ達がなぜホッペの前の主張に擁護論をやっているように書くんだ?実際に対象の主張が代わったからホッペ達の読者がムービング・ゴールポストの疑を考えるところでござろう。 |
Nevertheless, in this chapter they neither ask nor answer the important question, “Exactly whose money is misappropriated?” It’s a rather shocking oversight. | その疑を置いても、この章には彼らが大切な質問、「具体的に誰の金が使い込まれる?」を問わずで答えない。驚くほどの手落ちでござる。 |
The third ethics sub-chapter’s argument is an attack on Selgin and White’s assertion that many people choosing fractional reserve banking is proof that they benefit from it, and therefore restriction of the practice is an illegitimate intervention in the market. | 倫理節の第三説の理論でセルギン達のとある主張を攻撃する。セルギン達が部分準備銀行制度を選ぶ人が多いことでその人に利がある証拠であるから、その制度を制限することは市場に非摘出な介入だ、と主張する。 |
This should be a much shorter sub-chapter than it is; Selgin and White are clearly mistaken this time. Insofar as they are saying it is just because many people support it is an argumentum ad populum—and therefore fallacious—and all the talk about “demonstrated preference” and “benefits” (p. 224, quoted from Selgin and White) are economic assertions—and therefore of no ethical force. Hoppe, Hülsmann, and Block spend ten pages writing up analogies and denouncements to what I’ve dismissed in one sentence. | この説がもっと短いべき説でござる。今度、セルギン達が明らかに間違っている。多くの人が支持するから正であるというなら、衆人に訴える論証だから誤謬でござる。そして「実証した選好」と「利」(p.224、セルギン達からの引用)の話は経済学の主張だから倫理的に無力でござる。拙者が二文で解いたのに、ホッペ達が十面を使って類例と非難を書く。 |
Therein, they attempt to “prove” that fractional reserve banking requires a state, based on the assertion that free-market courts would accept their ethical theory, and therefore fractional reserve banking only exists because of state protection from that market force. | その一部で、部分準備銀行制度には政府が必要だと”証拠”しようとする。自由市場の裁判所が彼らの倫理理論を受け入れるから部分準備銀行制度が存在することはその市場力から政府に守られている故だ。 |
Whether that ethical theory is correct or not is the exact thing under debate here; you can’t just assume that good free-market courts would adopt it, then find—wonder of wonders—that only bad state courts would allow fractional reserve banking, and therefore fractional reserve banking requires a state (which is to say, requires injustice), so should be forbidden in the ethical theory. That’s a circular argument, since you’re assuming the ethical theory is correct. | その倫理理論が正しいか否かは議論の係争物そのものでござる。善である市場裁判所が取り入れると仮定して、奇跡的に悪である政府裁判所だけが許すと見つけて、部分準備銀行制度には政府(というと、不正)が必要だと続いて、故に部分準備銀行制度が倫理理論で禁じられることにするこてが出来ない。仮定で倫理理論が正しいにするから循環論法でござる。 |
A different, valid argument would be to assume that your opponents’ ethical theory is accepted by the free-market court, and then demonstrate that it is insufficient to actually accomplish its aim. | 相手の倫理理論が市場裁判所に取り入れられても実際に意図を果たせないと実証することは有効な理論の一つでござる。 |
Do you see where this is going? You do? Good. | どこ行ってるか分かるのか?分かるんだ?よし。 |
So, the free-market courts accept the theory of Hoppe, Hülsmann, and Block. Some rabid anti-fractional reserve activists start suing banks. Given the Hoppe-Hülsmann-Block theory construes demand deposits as bailments, the primary victims of fractional reserve banking are the bailor-depositors (and possibly “some others” whose money has been “physically affected”). They are the victims, so it is they who have the right to demand reparations from the criminal banks. So, they go to court against the banks where they hold deposits. | で、市場裁判所がホッペ達の理論を取り入れる。過激な対部分準備活動家が銀行を詐欺訴訟を行う。ホッペ達の理論では預金はベイルメントで、一次の被害者が寄託者兼預金者(後、金が「物理的に障れた」「ある他人」かも)でござる。被害者だから、犯罪者の銀行から賠償を求められるのはその人達でござる。で、活動家が実際に預金している銀行を訴えて裁判所に行く。 |
Surely a good way to get yourself black-listed by the banking industry. But I digress. | 銀行産業に黒表されることにいい方法でござる。あ、すまん、脱線でござる。 |
Now, going to court isn’t an automatic favorable judgment, even with your theory at the helm. Following Rothbard’s theory, the burden of proof falls on the accuser, so the depositor has to prove that the bank is operating on fractional reserves. The bank most likely won’t disclose its balance sheet, and can’t be legally obligated to do so. That the deposit bears interest is evidence, but by itself may not suffice to convict. That depends on the standard of evidence required by the court, a curiously rare topic in libertarian ethical theory. I always go back to The Ethics of Liberty, but this is one point it doesn’t address. I would lean towards the “beyond a reasonable doubt” standard. The simple fact of interest paid on a few accounts may not suffice for it, as there are other reasonable explanations. | 訴えるのは自動的な順調判決ではない、自分の理論が取り入れられても。ロスバードの論理では立証が訴人の責任で、預金者が銀行に部分準備で働いていることを証明しなければならない。銀行が法的に貸借対照表を曝け出される義務はなくて、自由でそうしないでござろう。預金に利子が付くのは証だた、それだけで有罪の判決が出ないかも知らない。裁判所の証明の程度に依存する。証明の程度は完全自由主義の倫理理論で不思議に珍しい話題でござる。拙者はいつも「自由の倫理」に戻るが、その本も対処しない。拙者なら、合理的な疑いに決めた。他の合理的な説明もあるから利子の存在だけで証明の程度を満たさないかも知らない。 |
That’s one potential failure point. | 可能な障害点でござる。 |
Supposing the bank is convicted. What is the punishment? Based on single proportionality, they refund the deposit. Hardly a punishment at all, given the depositors could simply have withdrawn it without a lawsuit. After the depositors’ black-listing, they’ll have a hard sell trying to get the remaining depositors to throw in lawsuits of their own; these activists would have a better time calling for boycotts, because that would at least save the time and trouble of court cases. In order for the movement to be at all sustainable, double proportionality (such as Dr. Block has advanced elsewhere, and which I also dispute) would have to be accepted by the courts as well. Lacking that, the prohibition of fractional reserves is a dead letter. | 銀行が有罪だと仮定しよう。賠償はなんだ?一重比例の刑罰原則では、預金を返金させられる。預金者が訴訟無し出金できたから罰なんてならない。その預金者の黒表の後、残る預金者の協力を取得するのは難しいだろう。訴訟の時間と手間が省けるから、活動家が不買を行ったほうがいい。持続可能な活動が欲しければ、二重比例の処罰原則(ブロック博士が他所で提唱したが、それも拙者が否定する)が裁判所に取り入れられる必要がある。それがないと、部分準備の禁止は死文でござる。 |
That’s another potential failure point. | また、可能な障害点でござる。 |
So, in order to assert that the ethical prohibition of fractional reserve banking would actually drive such banks out of the market, there are a couple of ancillary assertions that need to be made. I know Dr. Block has made the double proportionality case, but consider it improper to assume his co-authors agree by association, as this particular point was not raised in the chapter. | つまり、倫理的な禁止が部分準備銀行制度を市場から追い出すと主張する前に、また補助の主張が必要でござる。ブロック博士が二重比例の論理を主張したことがあるが、彼の同胞が連想で一致すると決め込んではならない。この章ではその論理が提起されていない。 |
That concludes the ethical topics in Chapter 7 of The Economics and Ethics of Private Property. The economics sub-chapter sticks to economics, and the conclusion does not introduce new arguments. In conclusion, I believe fractional reserve banking should allowed under the libertarian ethic. | これで『私有財産の経済学と理論学』の第七章の倫理話題が終了でござる。経済学節が経済学の範囲から逸れない、そして結論には新しい論理が出ない。拙者の結論は、完全自由主義では部分準備銀行制度が許されるべきでござる。 |
On “a peculiar form of lottery tickets“
Bookmark the permalink.